Nesse artigo vamos falar sobre os benefícios de traduzir um site para outros idiomas e como isso pode aumentar seu alcance. Veja Plugins e dicas!
No mundo globalizado de hoje, traduzir seu site é mais do que uma mera opção — é uma necessidade. Com o avanço da internet, as barreiras geográficas estão cada vez menores, tornando a acessibilidade linguística um aspecto crucial para qualquer negócio online.
A tradução de sites não é apenas uma forma de alcançar um público mais amplo; é também uma estratégia eficaz para aumentar a credibilidade e a relevância da sua marca no cenário internacional.
Benefícios da Tradução de Site
Desde que traduzi meu site a primeira vez, as visitas aumentaram de 100.000 para 1 milhão, meus ganhos no Adsense pularam de 200 USD para 2000 USD, mas claro que é necessário um longo trabalho para otimizar as traduções automáticas. Outros benefícios vamos listar abaixo:
Alcance Global
Ao traduzir seu site, você abre as portas para milhões de potenciais clientes que não falam seu idioma nativo. Isso não apenas expande seu mercado-alvo, mas também coloca sua marca no mapa global.
Melhoria na Experiência do Usuário
Um site multilíngue oferece uma experiência de navegação mais personalizada e confortável para os visitantes. Isso aumenta a probabilidade de que eles permaneçam no seu site por mais tempo, explorando seus produtos ou serviços.
Vantagem Competitiva
Muitas empresas ainda não adotaram a tradução de sites. Fazê-lo pode colocar sua empresa à frente dos concorrentes, destacando-a como uma marca verdadeiramente global.
Otimização para Motores de Busca (SEO)
Sites traduzidos são mais fáceis de serem encontrados em motores de busca em diferentes idiomas. Isso melhora significativamente o SEO do seu site, aumentando a visibilidade online e atraindo mais tráfego orgânico.
Como Traduzir Seu Site
Veja baixo algumas ferramentas e plugins de WordPress que vai permitir traduzir seu site para outros idiomas:
TranslatePress
TranslatePress é uma solução completa para tradução de sites WordPress. Ela permite que você traduza todo o conteúdo do seu site diretamente da interface frontal, garantindo que a tradução se ajuste perfeitamente ao design do seu site.
Além disso, é compatível com SEO, garantindo que seu site seja bem classificado em vários idiomas nos motores de busca.
Esse é o plugin que costumo utilizar, como todos os plugins mencionados nesse artigo, sempre vamos ter algum problema, no caso preciso fazer muito trabalho de revisão manual e tradução massiva para não gastar dinheiro com API.
Criei um curso que você pode acessar no meu blog pessoal kevinbk.com que oferece a licença oficial do plugin e todos os macetes que utilizo por um preço acessível.
WPML
WPML (WordPress Multilingual Plugin) é uma das escolhas mais populares para tradução de sites WordPress. Este plugin é conhecido por sua versatilidade e compatibilidade com uma ampla gama de temas e plugins do WordPress.
Ele permite traduzir postagens, páginas, tipos de post personalizados, taxonomias, menus e até mesmo textos de temas e plugins.
Além disso, WPML é otimizado para SEO, permitindo que você mantenha URLs separados para cada idioma, o que é benéfico para a visibilidade nos motores de busca. Ele também suporta mais de 40 idiomas e oferece a opção de adicionar variantes de idioma.
Polylang
Polylang é outra alternativa eficaz para traduzir seu site WordPress. Este plugin é mais leve que o WPML e é ideal para quem busca uma solução simples e eficiente.
Com Polylang, você pode traduzir postagens, páginas, mídia, categorias, tags e até widgets. Ele também permite definir idiomas por URL ou por conteúdo.
A facilidade de uso do Polylang o torna atraente para iniciantes, mas ele também é poderoso o suficiente para sites complexos multilíngues. Polylang é uma ótima opção para quem busca uma ferramenta de tradução de site gratuita com funcionalidades premium disponíveis.
GTranslate
GTranslate é um serviço de tradução baseado em nuvem que usa o Google Translate para traduzir automaticamente seu site. Este plugin é uma ótima escolha para quem busca uma solução rápida e fácil.
Ele traduz o site instantaneamente e permite que os visitantes alternem entre idiomas com facilidade. GTranslate é uma opção acessível para tradução automática, mas também oferece serviços de tradução humana para aqueles que precisam de uma qualidade superior.
Este plugin suporta mais de 100 idiomas e inclui várias opções de personalização, incluindo a escolha de exibir as bandeiras dos países ou um seletor de idiomas simples.
Como funciona o processo de tradução?
Traduzir um site é um processo detalhado que começa com a análise do conteúdo existente. Isso envolve entender o público-alvo, o propósito do site e a natureza do conteúdo.
A próxima etapa é escolher o método de tradução. Existem várias abordagens, como a tradução automática, que usa ferramentas como o Google Translate, e a tradução humana, que envolve tradutores profissionais.
Na tradução automática, o conteúdo é traduzido por algoritmos, o que é rápido e econômico, mas pode não ser tão preciso ou sensível ao contexto cultural.
Por outro lado, a tradução humana garante maior precisão e é capaz de capturar nuances culturais e tonalidades específicas.
Frequentemente, uma combinação dos dois métodos é usada para equilibrar custo, velocidade e qualidade.
Após a escolha do método, inicia-se o processo de tradução propriamente dito. Para tradução humana, isso envolve tradutores que trabalham no conteúdo, garantindo que o significado, o tom e o contexto cultural sejam mantidos.
Eles podem trabalhar em colaboração com especialistas em localização para adaptar o conteúdo a aspectos culturais específicos do público-alvo.
Uma vez que o conteúdo é traduzido, segue-se para a fase de revisão e edição. Isso é crucial para garantir que não haja erros e que o conteúdo seja culturalmente apropriado.
Além disso, é importante verificar se o conteúdo traduzido se encaixa bem no layout e design do site. Em alguns casos, pode ser necessário ajustar o design para acomodar idiomas que ocupam mais espaço ou que são lidos de forma diferente, como da direita para a esquerda.
A etapa final é a implementação da tradução no site. Isso pode ser feito manualmente ou através de plugins e ferramentas de tradução, especialmente em sites construídos em plataformas como WordPress.
Ferramentas como WPML, Polylang e GTranslate são frequentemente usadas para facilitar esse processo.
Após a publicação, o site multilíngue deve ser monitorado e atualizado regularmente. Isso inclui atualizar as traduções conforme o conteúdo original muda e garantir que todas as versões linguísticas sejam mantidas consistentes e precisas.
Por fim, o processo de tradução de um site é um investimento contínuo. Além de traduzir o conteúdo existente, é crucial considerar a manutenção e atualização regulares das traduções. Isso garante que o site permaneça relevante e acessível para o público-alvo, independentemente de sua localização ou idioma.
Recomendamos fortemente realizar essa tradução em seus projetos! Eu pessoalmente nunca mais crio um projeto sem envolver tradução de sites!
IMPORTANTE: Este é um artigo de colunistas convidados. A MAIKON.biz não se responsabiliza pela veracidade das informações contidas no artigo. A responsabilidade é integral do autor.